CHARTE DE QUALITÉ

Rigueur precison

Compétences et expérience

Toutes nos traductions sont réalisées par des traducteurs diplômés disposant d’au moins 5 ans d’expérience. Seuls les linguistes les plus talentueux, dont les compétences sont vérifiées par la réalisation d’un test de traduction, rejoignent notre équipe.
De plus, dans le cadre d’une démarche constructive et formatrice, la version révisée de leur traduction leur est systématiquement soumise pour étude et approbation. Ainsi, nos linguistes évoluent en permanence et bénéficient d’une formation continue, tout au long de leur carrière.

Langue maternelle et maîtrise de la langue source

Toute traduction est systématiquement réalisée par un linguiste qualifié de langue maternelle. Il s’agit d’une exigence fondamentale, d’une condition préalable à la réalisation de toute traduction. Toutefois, cette maîtrise de la langue cible serait vaine sans une parfaite connaissance de toutes les subtilités de la langue du texte source, c’est-à-dire du document à traduire.
Il existe des différences significatives, qu’elles soient culturelles ou terminologiques, entre deux pays, deux langues. Il importe de tenir compte de ces particularismes dans toute traduction, afin que le résultat final soit fluide, naturel et que le groupe cible puisse pleinement s’identifier à la teneur du document.

Relecture et finalisation

Chaque traduction réalisée par Swiss Luxury World fait l’objet d’une relecture minutieuse par un deuxième linguiste, lui aussi spécialisé. Cette relecture, qui consiste à vérifier la traduction tant sur le fond que sur la forme en la comparant au texte d’origine, est un véritable gage de qualité. Ce deuxième regard permet de conférer une fluidité encore supérieure à la traduction, tout en apportant des réponses aux éventuelles questions qui se sont posées lors de la traduction.
Enfin, la traduction révisée fait l’objet d’une ultime relecture, mais cette fois sans comparaison avec le texte d’origine. Le linguiste peut ainsi apprécier la qualité finale de la traduction et réaliser les derniers ajustements nécessaires.

Une approche concertée avec le client

La traduction, la rédaction, le copywriting ne sont pas de sciences exactes. Désireuse d’intégrer la perception, le ressenti du client au cœur de sa démarche, Swiss Luxury World a à cœur de personnaliser ses services en fonction de l’identité « linguistique » du client.
Notre équipe se tient à votre disposition pour affiner une tournure, pour discuter d’un slogan, pour étudier l’impact d’un terme sur votre public cible. Swiss Luxury World vous propose une prestation distinctive, sur mesure.